<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d9590691\x26blogName\x3d*+WEB+FREAK+SHOW\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://jadc.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_ES\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://jadc.blogspot.com/\x26vt\x3d1751934415928273722', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

jueves, julio 28, 2005

Fumar puede matar

Muchos de ustedes conocerán una famosa frase que viene impresa en
casi todos los paquetes de tabaco, ya sean cigarros, puros, o de
cualquier otra índole. En ella, se nos advierte de esta manera:

"Las Autoridades Sanitarias advierten que el tabaco perjudica
seriamente la salud"

Pues bien, en esa frase existen una serie de errores. Los dos primeros
se encuentran en "Autoridades Sanitarias", que ambas deberían
escribirse en minúscula. El tercero de ellos es una locución que aún
discuten los gramáticos y los intelectuales de nuestro país. En
nuestro idioma, el español, existe tanto "advertir" como "advertir
de", teniendo ellas significado distinto. "Advertir algo" es darse
cuenta de ese algo, mientras que "advertir de algo" significa enviar
una advertencia ante un peligro o situación. Por tanto, debió
escribirse "advierten de que". Otro error lo encontramos en
"seriamente", y radica en que esta palabra deriva del inglés
"seriously", que quiere decir gravemente. En el español, los problemas
no son serios o alegres, son graves o leves. El penúltimo error, yace
en el verbo "perjudicar", que requiere, en este caso la preposición
"a" para introducir al suplemento "la salud". El último error de todos
no es un error gramatical, y quizás algunos no lo tomen como un error,
pero que yo sepa el tabaco no perjudica a la salud, lo que provoca
este efecto es la acción de fumárselo.

Resumiendo, la correcta construcción de la advertencia que se nos hace
debería haber sido:

"Las autoridades sanitarias advierten de que fumar tabaco perjudica
gravemente a la salud", o para los menos cursi: "Las autoridades
sanitarias advierten de que el tabaco perjudica gravemente a la salud"